TOEIC950点を本気で目指す徒然日記

筆者(ともとも)が2018年3月までにTOEIC950点(現況からの105点UP)を本気で目指す徒然日記です。

はじめに Introduction

はじめまして。または、再びこんにちは。ともともです。


Nice to meet you! or Hello, again!

Call me "Tomotomo".


本ブログは、この1年でTOEIC950点をどうしても突破したいことから開設しました。


I started this blog cause I'm eager to achieve   my goal getting 950 score in TOEIC test.


ともともは現在、この4月から育休明けの職場復帰となる、ごく普通の勤め人です。家族には、自転車の鬼のアキちゃんと、現在一歳で本日やっと3歩ほど歩いた息子、しゅん坊がいます。


I'm just a normal working mother. I've just returned to my company after I was in a maternity leave for 1 year. 

...and let me introduce my family, first.

 "Aki-chan" is my husband. He is a crazy bicycle rider. And "Shun-bou" is our baby, 1 year old boy, started walking today, just three steps, but I was really moved.


職場で英語を使うことは皆無、所属する部署では、主に日本人の高齢者向けサービスを提供する仕事に従事しています。3年後に、英語を日常的に使用する部署に異動することが、とりあえずの夢です。


I don't have an opportunity to use English in my office at all.I am in charge of public service for senior people, most of them are Japanese. But I have a short-term dream that is to move to a section where workers normally use English.


そうは言っても、まぁ、世の中はそんなに甘くないので、たとえ950点を突破しても、夢が叶うことはないかもしれません。でも、ともともは、それはそれで構わないです。自分の人生を楽しくするために、まずは目標を達成したく思っています。


I think even if I got 950 score, my dream rarely comes true because it isn't so easy. But, it's OK for me! To let my life more enjoyable, first of all, I need to get my goal.


このブログを開催する前段階として、弁当を作りのブログを開設していました。そして約1年で、見事に弁当づくりが定着しました。


Actually, before  this blog, I had an another blog where I introduce my "bento" every day. And making "bento" is my custom now! I had made "bento" 1 or 2 times a year  before I started that blog.


Here's the blog.

http://tomotomoa.hatenablog.com/


早起きが苦手な自分が毎日弁当を作るようになった!いつ誰が見ているか分からない緊張感 (笑)ブログの効果ってすごいと思います。


Thanks for a blog, a person who is not good at getting up early became to make "bento" every day! Wow! I have a tence like  "Somebody checking me everytime". Blog's power is so powerful.


という訳で、とりあえず、今日がスタートです。今日始めようと思い立ったきっかけは、仕事のことを考えていたらなかなか眠れない、、、どうせなら英語にエネルギー使いたい、とかいった適当なものなんですけどね。


So, that's why today is my first day for this blog. I couldn't sleep well tonight after thinking about my present work, so I decided to use the power for English! What a undependable decision.


どうぞよろしくお願いします。


頭の切り替えの苦手なともともでした。


Thank you for reading.

From Tomotomo being not good at switching thinking.


英訳はとりあえず、即訳できる範囲で書いています。英訳は明日以降、精査します(^^)/


I just wrote this sentence on my bed. I'll check my English here tomorrow. Good night!



f:id:tomotomoa:20170429003623j:plain

Remove all ads